Our new marketing strategy is finally paying dividends.
우리의 새로운 마케팅 전략이 드디어 결실을 맺는군요.
2026-02-16

A: I’ve got good news for you.
B: What is it?
A: The sales of our products are starting to rise.
B: Our new marketing strategies are finally paying dividends.

A: 여러분에게 반가운 소식이 있습니다.
B: 뭡니까?
A: 우리 제품의 판매가 증가하기 시작했습니다.
B: 우리의 새로운 마케팅 전략이 드디어 결실을 맺는군요.

Pay dividend는 큰 이익을 주다 란 뜻입니다. 본래 pay a dividend 라는 표현은 배당금을 지불하다 란 뜻이지만, 비유적으로 어떤 일의 결실을 맺다, 성과가 나타나다 의 뜻으로 사용될 수 있습니다. 그래서 Our new marketing strategies (새로운 마케팅 전략이) is finally paying dividends. (드디어 성과를 나타내다, 결실을 맺었다.) 란 표현이 되는 거죠. Dividend 는 나누는 수익, 이익배당, 분배금, 배당금 등의 의미로 주로 사용됩니다. 배당이 있다 고 하면 dividend on 이라고 하며, 배당이 없다 는 dividend off 라고 합니다. 성과가 있다 의 다른 표현으로는 Reward 등을 사용할 수 있습니다.

Copyright ⓒCARROTGlobal Inc. All rights reserved.