

A: I heard our sales figures tripled this month.
B: Yeah. It’s true that product endorsements work wonders.
A: Oh, right. The TV commercial with that soccer player must have really helped.
B: Definitely, no wonder they pay them big bucks.

A: 이번 달 매출이 3배나 뛰었다면서.
B: 그러게 광고 이서가 기적을 낳는다는 말이 맞긴 하네.
A: 아, 맞다. 그 축구선수 나오는 TV 광고가 정말 도움이 됐나 보네.
B: 당연하지, 그러니 그 사람들한테 거액을 지불하지.

Work wonders 기적을 낳다, 기적 같은 효과를 낳다 란 표현입니다. 여기서 wonders는 miracles (기적)란 뜻이며, work는 achieve (해내다, 이루다)란 뜻으로 사용되었습니다. 그리고 advertising endorsement (광고 이서)는 자사제품광고에 유명한 스포츠 선수 등을 등장시켜는 것을 의미합니다. 같은 맥락에서 선수의 사진 등을 제품에 부착하여 판매하는 것은 Product Endorsement (제품 이서)라고 합니다. 대화내용은 이러한 광고 이서로 인해 매출이 tripled (3배 증가) 한 것을 놓고 It’s true that product advertising endorsements work wonders. 광고 이서가 기적을 낳는다는 말이 맞긴 맞군요. 란 표현을 사용하였습니다. 이 표현을 활용해 다른 문장을 만들어본다면, Compliments can work wonders (칭찬은 기적을 낳는다.)가 있습니다.