

A: I can’t believe we are faced with obstacles in every single stage of this project.
B: Well, you know what they say, All’s well that ends well. So, hang in there.
A: Thanks, you’re always full of positive energy.

A: 이 프로젝트 매 단계마다 난관에 부딪친다는 사실을 믿을 수가 없어.
B: 그런 말도 있잖아, 끝이 좋으면 모두 좋다고. 그러니까 잘 버티고 힘내!
A: 고맙다, 넌 항상 긍정의 힘이 넘치는구나.

All’s well that ends well. 끝이 좋으면 모두 좋다, 도중에 잘 되지 않는 일이 있다고 해도 마지막만 잘 되면 좋다는 속담입니다. 간혹 이 표현을 영어대신 라틴어로 표기하여 쓰기도 합니다. si finis bonus est totum bonum erit. 알아두시면 사용하실 날이 있으실 겁니다. 참고로 We are faced with obstacles. 우리는 난관에 부딪친다, 여기서 obstacles는 장애물이란 뜻입니다. 그리고 강조의 의미로 every single stage 매 단계마다, every single day 매일 같이, 하루도 빠짐없이, every single time 매번, 매회 의 어휘들이 사용되었습니다.